1 00:02:36,960 --> 00:02:41,960 Keisari, suosittelisin teitä harkitsemaan vielä kerran. 2 00:02:42,040 --> 00:02:47,040 Tutkijoiden mukaan suunnitelmanne on yhtä venäläistä rulettia. 3 00:02:47,160 --> 00:02:52,160 Tietomme matorööreistä ovat parhaimmillaankin teoreettisia, - 4 00:02:52,840 --> 00:02:57,840 mutta varmaa on sen aiheuttamien häiriöiden jatkuva paheneminen. 5 00:02:58,360 --> 00:03:03,360 No sehän oli uutinen. Voiks tosta ajaa läpi? 6 00:03:03,480 --> 00:03:07,160 Laskennallinen kieroutumispaine on useita teraparseksekunteja. 7 00:03:07,240 --> 00:03:10,800 Aluksiamme ei ole suunniteltu tällaisiin olosuhteisiin. 8 00:03:10,920 --> 00:03:13,920 Eli sulla ei oo hajuakaan. 9 00:03:16,240 --> 00:03:21,240 (Saakeli soikoon. Ihmiset ei osaa kuin natista vastaan koko ajan.) 10 00:03:22,280 --> 00:03:27,080 (Koittas välillä olla mun asemassani.) 11 00:03:27,160 --> 00:03:32,160 (Ei se ny kauheen helppoo oo joutua päättään kaikista maailman asioista.) 12 00:03:33,320 --> 00:03:38,320 (Välillä kyllä tuntuukin, että mopo olis karannu käsistä pahemman kerran.) 13 00:03:38,400 --> 00:03:43,320 (Tämä koko roska alkoi kahdeksan vuotta sitten, kun mun alus tuhoutu.) 14 00:03:43,360 --> 00:03:47,840 (Jämähdin menneisyyteen näsäviisaan robotin ja plingonisykopaatin kanssa.) 15 00:03:47,880 --> 00:03:52,480 (Hajauduimme teillemme ja sulauduimme väestöön, ettei historia häiriytyis.) 16 00:03:52,520 --> 00:03:57,520 (Ainoa hyvä juttu tavallisen ihmisen elämässä oli purilaiset.) 17 00:03:57,640 --> 00:04:00,120 (Tupla-cheddarilla.) 18 00:04:37,920 --> 00:04:39,920 Hai. 19 00:04:53,920 --> 00:04:56,880 Mä oon muuten kapteeni Pirk. 20 00:04:56,920 --> 00:04:58,720 Aha 21 00:04:59,160 --> 00:05:02,160 Mä oon tulevaisuudesta. 22 00:05:04,440 --> 00:05:06,560 Hei, mul on sädepyssyki. 23 00:05:06,600 --> 00:05:09,960 Hei, pliis, toi on ihan selkeesti super soaker. 24 00:05:10,000 --> 00:05:13,680 Ei oo, käsituikutin tää on! Tyhmä. 25 00:05:13,720 --> 00:05:16,760 Selvä. 26 00:05:16,800 --> 00:05:20,720 Mää soitan Infolle. Mulla on kommunikaattori. 27 00:05:20,800 --> 00:05:24,600 Se voi todistaa, että mä oon se, mikä mä oon. 28 00:05:24,720 --> 00:05:27,720 Joo ei tarvii vaivautuu... 29 00:05:34,040 --> 00:05:38,720 Oli viimenen kerta kun käyt täällä munias räpläilee. Toiset yrittää syyä 30 00:05:38,760 --> 00:05:40,160 Mikä vitu läskipää meihin törmäs 31 00:05:40,200 --> 00:05:42,320 Pysykää kauempana tai mä ammun. 32 00:05:42,320 --> 00:05:44,360 Toihan on vittu supersoaker. 33 00:05:44,400 --> 00:05:49,400 Helvetin pässi, tää on käsituikutin! Ja ny alkaa muuten sattua, saatana! 34 00:05:50,320 --> 00:05:52,280 Kohta rupee sua sattuun. 35 00:05:52,320 --> 00:05:57,320 Taitaa olla muuten patterit loppu. Ei! Voi torstai! Ei! 36 00:06:09,520 --> 00:06:11,120 (Jepen grilli.) 37 00:06:11,160 --> 00:06:12,680 Pirk Dwarfille 38 00:06:12,720 --> 00:06:17,720 (Kapteeni! Onpa mukava yllätys. Teistä ei olekaan kuulunut vähään aikaan.) 39 00:06:17,800 --> 00:06:21,640 No ei nii ku Info jaksaa koko ajan valittaa aikalinjan häiritsemisestä. 40 00:06:21,680 --> 00:06:25,400 Mulle alkaa kyllä riittää tää hötkyily täällä pikku hiljaa. 41 00:06:25,440 --> 00:06:29,760 Samat sanat. Vanha Maa ei ole barbaarisen maineensa veroinen. 42 00:06:29,800 --> 00:06:33,320 Täällä on todella tylsää. 43 00:06:33,360 --> 00:06:36,880 Anteeksi, sir. 44 00:06:36,920 --> 00:06:41,920 Siis 3 saunaa ja yks lihapiirakka, ja syödään tässä? Hetki vain... 45 00:06:43,760 --> 00:06:48,760 Anteeksi, sir. En saa näiltä pölvästeiltä hetkenkään rauhaa. 46 00:06:52,600 --> 00:06:56,600 Äläkä sitten oksentele niitä pitkin pihaa! 47 00:06:57,840 --> 00:07:00,320 Tää on suljettu! 48 00:07:01,360 --> 00:07:06,360 Mä oon kyllästyny odotteleen. Meidän tarvii tavata ja suunnitella tulevaa. 49 00:07:08,000 --> 00:07:11,960 Soita Infolle ja tavataan vaikka meidän vakiopaikassa huomenna. 50 00:07:12,000 --> 00:07:13,960 Makkaraa! 51 00:07:14,000 --> 00:07:17,640 Selvä homma, soitan välittömästi kun pääsen eroon näistä ääliöistä. 52 00:07:17,680 --> 00:07:20,680 Ne tulee kohta ikkunoista läpi! 53 00:07:20,720 --> 00:07:25,720 Perkeleen keltamaksanulikat! Mä teen teidän suolista makkaraa. 54 00:07:35,520 --> 00:07:40,520 (Vulgaarien saapumisen piti muka olla ihmiskunnan uuden kukoistuksen alku.) 55 00:07:40,640 --> 00:07:44,960 (Ne suippokorvat saapu maahan melkein vahingossa ja päätyivät sitten - 56 00:07:45,040 --> 00:07:47,160 rokkistara Jeff Cochbranen seuraan.) 57 00:07:47,160 --> 00:07:53,160 (Oli kyllä virhe jättää ne sen pirun juopon huostaan.) 58 00:07:57,000 --> 00:08:03,000 (Sen jälkeen vulgaarit ei pistäneet tikkua ristiin ihmiskunnan eteen.) 59 00:08:08,360 --> 00:08:13,000 (Onneks mulla oli kuitenkin vara- suunnitelma tilanteen pelastamiseks.) 60 00:08:13,160 --> 00:08:16,160 (Ja siinä Info ja Dwarf sai luvan auttaa.) 61 00:08:19,320 --> 00:08:22,440 Kapteeni, toivon että teillä on pätevä syy kutsua meidät koolle. 62 00:08:22,480 --> 00:08:26,480 Tämä tapaaminen voi vaurioittaa aikalinjaa entisestään. 63 00:08:26,480 --> 00:08:29,480 Itse asiassa on. Vilkaskaas tätä! 64 00:08:32,080 --> 00:08:36,880 "Vaimot lesboilevat miestensä luvalla"? 65 00:08:37,040 --> 00:08:40,000 Ei kun siis tätä. 66 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Tämäpä yllättävä käänne. 67 00:08:47,080 --> 00:08:50,880 Koko kansainvälinen avaruushanke lakkautettu! 68 00:08:50,920 --> 00:08:54,160 Ei tainnut meidän historiankirjoissa ihan noin mennä. 69 00:08:54,200 --> 00:08:59,040 Ei, juuri tänään olisi tullut uutinen antimateriaalireaktorin läpimurrosta. 70 00:08:59,080 --> 00:09:03,760 Siksi meidän pitääkin tehdä itse jotain. Me perustetaan oma P-liitto! 71 00:09:03,800 --> 00:09:06,600 Ehdottamanne toiminta on ensimmäisen direktiivin vastaista. 72 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 Jos me ei tehdä sitä, aikalinja on joka tapauksessa romutettu! 73 00:09:10,520 --> 00:09:14,280 Miten muuten me saadaan ihmiskuntaan rauha, yhtenäinen kieli, - 74 00:09:14,320 --> 00:09:16,320 pakkasenkestävät trikoounivormut - 75 00:09:16,400 --> 00:09:20,600 ja laivasto, jolla puolustautua Korgeja vastaan? 76 00:09:20,720 --> 00:09:24,160 Siispä ainoana kapteenina mää määrään, että me varmistetaan - 77 00:09:24,160 --> 00:09:27,360 P-liiton syntyminen, keinolla millä hyvänsä! 78 00:09:27,400 --> 00:09:31,360 Tulevaisuuden teknologia nykyisillä ihmisillä voisi johtaa katastrofiin. 79 00:09:31,400 --> 00:09:35,680 Siksi maailman tarvitseekin vahvan johtajan. 80 00:09:35,720 --> 00:09:39,920 Niinku vaikka... mut. Mää alan keisariks. 81 00:09:39,960 --> 00:09:44,880 Yhden raskaan risteilijän pitäisi riittää tämän Maan valloitukseen. 82 00:09:44,960 --> 00:09:46,480 Kaikki olisivat armoillamme. 83 00:09:46,560 --> 00:09:51,000 Meillä ei kuitenkaan ole risteilijää emmekä voi rakentaa sellaista - 84 00:09:51,040 --> 00:09:55,200 ilman antimateriaalireaktoria, jonka valmistus on nykyään mahdotonta. 85 00:09:55,240 --> 00:10:00,200 Mutta määpä tiedän mistä saadaan sellainen. Annas tänne se puhelin. 86 00:10:04,920 --> 00:10:06,480 Cochbrane. 87 00:10:06,520 --> 00:10:07,560 (Pirk täällä.) 88 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 Aijaa... terve. 89 00:10:08,640 --> 00:10:10,360 Hei, missä se alus on? 90 00:10:10,400 --> 00:10:14,400 Se vulgaarien raketti? Me myytiin se jollekin venäläiselle tiedehyypälle - 91 00:10:14,440 --> 00:10:16,200 ihan helevetin hyvään hintaan. 92 00:10:16,280 --> 00:10:18,880 Jaa kenelle, häh? 93 00:10:18,920 --> 00:10:21,200 Joku Vladimir tai jotain, en muista. 94 00:10:21,240 --> 00:10:23,920 No missä tää Vladimir asuu? 95 00:10:23,960 --> 00:10:28,080 (Tsanistajan ydinvoimala tai joku semmonen sen käyntikortissa luki.) 96 00:10:28,120 --> 00:10:31,960 Kuka helvetti anto sulle luvan myydä se alus sinne? Voi... paskiainen! 97 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Samat sulle, saatana... 98 00:10:38,040 --> 00:10:43,040 Se saatanan narkkari on myynyt sen aluksen Venäjälle! Jumalauta! 99 00:10:48,840 --> 00:10:51,960 No mitä ihmettä me nyt tehdään? 100 00:10:52,000 --> 00:10:54,560 No lähdetään tietenkin Venäjälle. 101 00:10:54,600 --> 00:10:59,600 (Se kadonnu raketti löyty helposti venäläiseltä tutkimuslaitokselta.) 102 00:10:59,720 --> 00:11:04,720 (Se oli ainut hökötys koko planeetal- la, josta löytys tarvittavat osat - 103 00:11:04,800 --> 00:11:07,320 mun uuteen lippulaivaan.) 104 00:11:28,320 --> 00:11:33,320 Missä se vika on? Missä?! Kirottu länsiteknologia! 105 00:11:35,600 --> 00:11:40,520 Vladimir! Reaktori ylikuumentuu! Jäähdytysjärjestelmässä on häikkää! 106 00:11:40,560 --> 00:11:45,560 Jumalauta! Ja koko ohjausjärjestelmä on taas jumissa! Sergei! 107 00:11:45,880 --> 00:11:48,880 Sergei! Missä se Sergei luuhaa? 108 00:11:50,040 --> 00:11:51,680 Mitä? 109 00:11:51,720 --> 00:11:53,880 Sinähän palvelit ydinvoimalassa? 110 00:11:53,920 --> 00:11:56,720 Joo, Tshernobylissä. Mitä sitten? 111 00:11:56,760 --> 00:12:00,000 Reaktorin jäähdytys mättää, mutta sinähän tunnet nämä vehkeet. 112 00:12:00,040 --> 00:12:03,400 Painu reaktorikammioon ja selvitä, mikä on vikana. 113 00:12:03,440 --> 00:12:06,920 Joo kiitti. 114 00:12:06,960 --> 00:12:11,960 Tshernobyl. Miksi se nimi kuulostaa tutulta? 115 00:12:12,640 --> 00:12:17,640 Tshernobyl... Tshernobyl! Fukov!! 116 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 Kakunpala. 117 00:12:54,160 --> 00:12:59,160 Antaa olla viimeinen kerta kun menet koskemaan jäähdytyksen asetuksiin! 118 00:12:59,240 --> 00:13:00,920 Niin! 119 00:13:00,960 --> 00:13:05,960 Kyllä, herra kapteeni. Mää luulin että se oli mun huoneen ilmastointi. 120 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Siellä oli kylymä! 121 00:13:20,680 --> 00:13:25,680 Te olette nyt vankeja, ja te teette kuten minä sanon, tai alkaa sattua! 122 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 Onks tää joku vallankumous? 123 00:13:30,840 --> 00:13:33,520 No joo, voishan sitä niinkin sanoa. 124 00:13:33,560 --> 00:13:38,560 Viimeinkin! Uusi Neuvostoliitto on syntymässä! 125 00:13:38,600 --> 00:13:43,600 Kansamme vapautuu kapitalismin ikeen alta! Huraa! 126 00:13:43,640 --> 00:13:48,520 Mitä helvettiä. Eikö nää ny pistäkään vastaan? 127 00:13:48,560 --> 00:13:52,680 Ehkä teidän kannattaisi leikkiä mukana. 128 00:13:52,720 --> 00:13:56,720 Mää oon keisari Pirk ja me rakenne- taan täällä Tatsaniassa uusi alus, - 129 00:13:56,840 --> 00:14:00,840 joka aloittaa uuden mahtavan imperiumin! 130 00:14:06,280 --> 00:14:09,800 (Siitä se sitten lähti käyntiin.) 131 00:14:09,880 --> 00:14:15,880 (Laitosta ympäröivästä kylästä löytyi riittävästi tilaa ja työvoimaa.) 132 00:14:15,920 --> 00:14:20,160 (Info sai johtaa lippulaivan rakennus- töitä, mulla oli parempaa tekemistä.) 133 00:14:20,200 --> 00:14:24,360 (Mä annoin selvät ohjeet, että sen pitää olla valmis 6 kuukaudessa - 134 00:14:24,480 --> 00:14:29,360 mutta ne tunarit onnistu tuhlaamaan vuosia mun kallista aikaani.) 135 00:14:32,400 --> 00:14:34,920 (Mä käytin luppoajan hyödyksi.) 136 00:14:35,040 --> 00:14:40,040 (Johtajan pitää olla karismaattinen hahmo, joten läskit sai lähteä.) 137 00:14:41,400 --> 00:14:46,400 (Treeni oli rankkaa, mutta mun päättäväisyydellä siitä selvittiin.) 138 00:14:46,480 --> 00:14:51,480 Tilaa heti ElectroForce ButtDoer! Vain 5.999 ruplaa! 139 00:15:35,400 --> 00:15:38,400 Kyllä siinä saatana kestikin. 140 00:15:39,440 --> 00:15:43,680 (Neuvottelut Venäjän presidentin kanssa olivat edenneet hyvin.) 141 00:15:43,720 --> 00:15:48,680 (Ilman vahvaa liittolaista ei mun suunnitelmista olisi tullut mitään.) 142 00:16:18,560 --> 00:16:23,560 Se oli uskomaton sisääntulo. Onpa hauska tavata vihdoinkin! 143 00:16:26,560 --> 00:16:31,560 Joo... Meillä olis tässä tää sopimus josta puhuttiin. 144 00:16:35,880 --> 00:16:40,240 Joo mä katson tämä dokumenttipumaska läpi. 145 00:16:40,280 --> 00:16:44,600 Se on harasoo, just niinkuin me kaikki sovittiin. 146 00:16:44,640 --> 00:16:49,640 Emmä jaksa kattoo tämä läpi, mä vaan allekirjoittaa tämän. Igor, kynä! 147 00:16:52,240 --> 00:16:56,400 Me teemme tästä maailmasta paremman paikan! 148 00:16:56,440 --> 00:17:01,200 (Liitto Venäjän kanssa mahdollisti laajan sotavarustelun aloittamisen.) 149 00:17:01,240 --> 00:17:03,720 (Kalustoa alkoi olla kiitettävästi - 150 00:17:03,840 --> 00:17:08,840 ja joukkojen koulutus eteni suunnitelmien mukaan.) 151 00:17:11,520 --> 00:17:16,040 Vauhtia, vauhtia! Ei tästä muuten mitään tule! 152 00:17:16,080 --> 00:17:20,000 Jumalauta teistä ei tuu kyllä yhtään mitään! 153 00:17:20,040 --> 00:17:24,360 (Hetki, jota mä olin odottanut kaikista hartaimmin, koitti lopulta.) 154 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 (Armeijamme alkoi olla iskukunnossa, ja oli viimein aika - 155 00:17:28,480 --> 00:17:32,480 paljastaa maailmalle meidän valttikortti: - 156 00:17:32,560 --> 00:17:36,560 P-liiton lippulaiva, CPP Potkustart.) 157 00:17:37,240 --> 00:17:39,160 Keisari komentosillalla! 158 00:17:54,960 --> 00:17:57,360 Hyvän näköstä. 159 00:17:57,400 --> 00:18:00,040 Hmph! Taktisesta puuttuu edelleen tuoli! 160 00:18:00,080 --> 00:18:05,080 Emmehän haluaisi massiivisten reisilihastesi surkastuvan. 161 00:18:12,360 --> 00:18:14,880 Ollaanks valmiita lähtöön? 162 00:18:14,920 --> 00:18:17,920 Kyllä, sir. Tehotaso 96,3%. 163 00:18:20,360 --> 00:18:25,360 Eiköhän lähetä valloittaan maailma. Vai oliko vielä jotain kysyttävää? 164 00:18:28,600 --> 00:18:33,600 Siis tekö nyt olette se paljon puhuttu keisari Pirk? 165 00:18:34,360 --> 00:18:39,360 Joo, tässähän mä. Koko komeudessani. 166 00:18:40,880 --> 00:18:42,600 Just... 167 00:18:48,560 --> 00:18:50,560 Lähetään liikkeelle! 168 00:20:19,560 --> 00:20:22,640 Minä en taida olla enää Moskovassa. 169 00:20:23,680 --> 00:20:26,680 Tervetuloa CPP Potkustartille. 170 00:20:26,800 --> 00:20:30,720 Herra presidenttiä varmaan kiinnostaa nähdä, mihin tää mun alukseni pystyy. 171 00:20:30,760 --> 00:20:33,720 Tämä on suuri kunnia! 172 00:20:33,800 --> 00:20:38,480 Ekaks käydään näyttämässä jenkeille tätä meidän uutta alustamme. 173 00:20:45,640 --> 00:20:48,640 Täyskieroutuminen, NYT! 174 00:20:53,520 --> 00:20:58,520 Mikä helvetti täällä taas maksaa? Oikein lujaa venäläistä laatua! 175 00:20:59,720 --> 00:21:03,720 Antimateriaalikaasun epäpuhtauksien vuoksi teho riittää vain - 176 00:21:03,840 --> 00:21:06,320 kieroutumiskerroin 2:n saavuttamiseen. 177 00:21:06,480 --> 00:21:11,480 Dwarf, otas toi häkkyrä tähtäimiin, katsotaan nyt edes toimiiko aseet! 178 00:21:11,720 --> 00:21:13,640 Njet, hetkinen! Mitä sinä..? 179 00:21:13,640 --> 00:21:17,640 Tulta valopalloilla ja tuikkusäteillä! 180 00:21:23,520 --> 00:21:27,760 Se ei ollut vain amerikkalainen, vaan siihen käytettiin miljardeja ruplia! 181 00:21:27,800 --> 00:21:32,760 No relaa nyt pappa, me rakennetaan uusi, parempi tilalle! 182 00:21:47,360 --> 00:21:49,360 Kolmas vuosituhat aukeni maailmaan - 183 00:21:49,400 --> 00:21:53,400 jossa työttömyys, nälänhätä ja taudit raiskasivat ihmiskuntaa säälimättä. 184 00:21:53,480 --> 00:21:57,280 Suurvaltojen johtajat puhuivat vapaudesta, - 185 00:21:57,400 --> 00:22:01,200 mutta riistivät imeväiset äitiensä rinnoilta - 186 00:22:01,320 --> 00:22:05,200 taistelemaan merkityksettömissä sodissaan. 187 00:22:05,320 --> 00:22:10,240 Mutta sorrettujen riveistä nousi sankari - 188 00:22:10,320 --> 00:22:14,320 joka löysi paikkansa äiti-Venäjän vahvasta sylistä. 189 00:22:14,400 --> 00:22:19,200 Kuin liekehtivät soihdut seisovat keisari Pirk ja presidentti Uljanov - 190 00:22:19,280 --> 00:22:24,080 valaisten tiemme kohti uutta maailmanjärjestystä. 191 00:22:24,200 --> 00:22:29,200 Uurastimme väsymättä ja todis- timme, ettei mikään ole mahdotonta. 192 00:22:30,400 --> 00:22:35,400 Kansamme oli valmis ihmiskunnan viimeiseen taistoon. 193 00:22:35,440 --> 00:22:39,440 Isänmaan sankarit johtivat suurenmoisen armeijamme - 194 00:22:39,480 --> 00:22:44,000 vapauttamaan pohjoisen veljeskansamme sorron yöstä. 195 00:22:44,160 --> 00:22:48,640 Yhdessä Venäjän urheat miehet ja tulevaisuuden teknologia - 196 00:22:48,720 --> 00:22:51,480 muodostivat voittamattoman rintaman - 197 00:22:51,640 --> 00:22:56,200 jonka edessä vanha maailma olisi vapiseva. 198 00:22:56,320 --> 00:23:01,320 Keisari Pirkin oveluuden edessä vihollinen oli voimaton - 199 00:23:01,440 --> 00:23:06,440 ja taantumuksen kätyrit pyyhkäistiin sivuun uuden ihmiskunnan tieltä. 200 00:23:09,280 --> 00:23:13,600 Varman häviön edessä vallanpitäjät pakenivat - 201 00:23:13,640 --> 00:23:17,920 ja tyhjenneissä kaupungeissa puhalsivat vapauden tuulet. 202 00:23:18,360 --> 00:23:23,320 Eurooppa ei kuitenkaan tarjonnut turvapaikkaa riistäjille. 203 00:23:23,360 --> 00:23:28,360 Voitokkaana armeijamme marssi eteenpäin kohti parempaa maailmaa - 204 00:23:29,040 --> 00:23:34,000 ja miljoonien saappaiden jyly kaikui yli merten ja vuorien - 205 00:23:34,040 --> 00:23:38,960 vavisuttaen vihollistemme maita ukkosen lailla. 206 00:23:39,080 --> 00:23:44,080 Pian joukkomme iskivät vaarnansa vanhan mantereen sydämeen. 207 00:23:44,200 --> 00:23:49,200 Kun Eurooppa oli vapaa, kansojen katseet kääntyivät - 208 00:23:49,320 --> 00:23:54,320 kohti vanhan maailman suurta Saatanaa, Amerikan Yhdysvaltoja. 209 00:23:54,480 --> 00:23:58,880 Epätoivoissaan he kylvivät taivaat täyteen kuolemaa, - 210 00:23:58,960 --> 00:24:03,360 joka koitui heidän omaksi kohtalokseen. 211 00:24:04,240 --> 00:24:06,480 Vanhan pedon aika oli koittanut. 212 00:24:06,520 --> 00:24:11,520 Raudan ja miesvoiman keinoin opetimme heille, mitä todellinen vapaus tarkoitti. 213 00:24:12,560 --> 00:24:16,560 Aika oli viimein kypsä uudelle, uljaalle imperiumille. 214 00:24:16,640 --> 00:24:18,640 P-liitto oli syntynyt. 215 00:24:40,120 --> 00:24:45,120 Mitä sinä tartut muhun kiinni? Mä olen sinun presidenttisi! 216 00:24:45,320 --> 00:24:50,320 Sinä... sinä senkin käärme. Sinä olet petturi, sinä olet styranki! 217 00:24:50,480 --> 00:24:55,480 Meillä on sopimus! Ei! Ei! Ei saa ampua, älkää ampuko! 218 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 TUIKUTTIMEN LAUKAUS 219 00:25:09,840 --> 00:25:14,840 (Musta tuli sitten maailman yksinvaltias, keisari.) 220 00:25:18,040 --> 00:25:22,040 (Yhdistyneen ihmiskunnan kaikki resorit suunnattiin - 221 00:25:22,160 --> 00:25:24,200 P-liiton sotalaivojen rakentamiseen.) 222 00:25:24,240 --> 00:25:26,240 (Pitäähän niitä laivoja olla - 223 00:25:26,360 --> 00:25:29,840 ettei kurttunaamat ulkoavaruudesta pääse hyppiin silmille.) 224 00:25:29,960 --> 00:25:33,960 (Vaikka mä tein kaikkeni ihmiskunnan eteen, silti kiitosta ei herunut.) 225 00:25:34,080 --> 00:25:38,080 (Kansa vaan kehtas valittaa mitättömistä pikkuongelmista - 226 00:25:38,160 --> 00:25:42,560 kuten ylikansoituksesta, nälänhädästä ja muusta turhasta.) 227 00:25:56,360 --> 00:25:59,680 Mitä te oikein siellä melskaatte? 228 00:25:59,720 --> 00:26:03,840 Painukaa helvettiin mun pihalta tai tulee valopalloa niskaan! 229 00:26:03,880 --> 00:26:06,840 Pirk alas, Pirk alas! 230 00:26:09,200 --> 00:26:13,240 (Ongelmat saatais ratkaistua laajen- tamalla P-liitto muille planeetoille.) 231 00:26:13,280 --> 00:26:17,280 (Meidän alukset oli niin alkeellisia, ettei niillä kovin pitkälle päässyt.) 232 00:26:17,320 --> 00:26:20,880 (Läheltä taas ei löytynyt asumiskelpoisia planeettoja.) 233 00:26:20,920 --> 00:26:25,880 (Kyllähän me paria kokeiltiin, mutta tulokset jäi vähän laihoiksi.) 234 00:26:39,640 --> 00:26:43,720 (CPP Kalinka oli mahdollisimman halvalla kyhätty romu, - 235 00:26:43,840 --> 00:26:47,840 jonka tehtävä oli partioida taka- pajuisempia sektoreita pari vuotta - 236 00:26:47,960 --> 00:26:50,040 tai kunnes se ruostuu puhki.) 237 00:26:50,240 --> 00:26:55,240 (Kapteeni oli tietysti valitty tehtävää silmälläpitäen.) 238 00:27:07,880 --> 00:27:11,880 Kapteeni Sergei Fukov CPP Kalinkalta tunnistamattomalle alukselle. 239 00:27:12,000 --> 00:27:14,400 Il-ilmoittautukaa! 240 00:27:15,200 --> 00:27:17,200 Sir, keisari Pirkin 3. direktiivi: - 241 00:27:17,320 --> 00:27:21,200 kaikki vastaantulevat ei P-liiton alukset on tuhottava välittömästi. 242 00:27:30,880 --> 00:27:35,880 Outoa. Keilasin aluksen juuri ennen räjähdystä. 243 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Sisällä oli yksi elollinen, ihminen. 244 00:27:40,800 --> 00:27:44,920 Mutta miten yhden hengen alus voi olla näin kaukana maasta? 245 00:27:44,960 --> 00:27:48,920 En mää vaan tiiä. Soitetaan keisarille! 246 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 No mitä? 247 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Me kohdattiin alus epsilon-kvadrantissa. 248 00:27:59,000 --> 00:27:59,960 Häh? 249 00:28:00,000 --> 00:28:02,880 No siinä oli ihminen kyydissä, mutta me tuhottiin se! 250 00:28:02,920 --> 00:28:07,920 Ooksää mennyt ampumaan omiasi? Sotaoikeudessa nähdään. 251 00:28:08,320 --> 00:28:11,880 Ai saatana... Kuka helvetti sut meni palkkaamaan? 252 00:28:11,920 --> 00:28:14,400 No sää! Mutta ei se ollut P-liiton alus. 253 00:28:14,440 --> 00:28:19,440 No selitä Infolle, minulla on saippuaa silmässä. Tästä voi mennä näkökin! 254 00:28:21,800 --> 00:28:26,800 Ja kuka saatana jätti saippuan lattialle? 255 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 OVIKELLO 256 00:28:52,400 --> 00:28:53,680 No mitä?! 257 00:28:53,720 --> 00:28:56,000 Meillä oli sovittu palaveri kello kaksi, sir. 258 00:28:56,040 --> 00:28:59,400 Eikö sun hiton viisastelijan mieleen tullut että se on kaksi iltapäivällä? 259 00:28:59,440 --> 00:29:02,240 Ette ilmaissut itseänne riittävän selkeästi, sir. 260 00:29:02,280 --> 00:29:04,200 Jooh... 261 00:29:04,960 --> 00:29:09,800 Joka tapauksessa asiani koskee kapteeni Fukovin raporttia. 262 00:29:09,840 --> 00:29:11,480 No mitä siitä? 263 00:29:11,520 --> 00:29:16,520 Analysoin heidän kohtaamansa aluksen mahdolliset reitit - 264 00:29:16,640 --> 00:29:21,360 ja ainoa johtopäätös on, että alus on matoröörin toisesta päästä. 265 00:29:21,400 --> 00:29:22,920 Niin niin, koita nyt jo päästä asiaan. 266 00:29:22,960 --> 00:29:26,960 Koska alus ei kuulunut P-laivastoon, matoröörin takana täytyy olla - 267 00:29:27,000 --> 00:29:29,200 meille tuntematon ihmissivilisaatio. 268 00:29:29,240 --> 00:29:31,400 Ottaen huomioon oman hankalan tilanteemme... 269 00:29:31,440 --> 00:29:33,320 Me voidaan vallata niiden planeetat! 270 00:29:33,360 --> 00:29:35,880 Ajattelin kyllä ehdottaa kehitysavun pyytämistä. 271 00:29:35,920 --> 00:29:40,920 Jooh, mutta sä et sitä päätä. Laivasto taisteluvalmiiksi! 272 00:30:01,920 --> 00:30:06,920 Hyvät P-liiton kapteenit. Teidät on kutsuttu tänne yhdestä syystä. 273 00:30:08,760 --> 00:30:11,160 Meillä on syytä uskoa - 274 00:30:11,280 --> 00:30:16,120 että tämän matoröörin takana on ihan mukavasti elintilaa. 275 00:30:16,160 --> 00:30:21,120 Me otetaan se vaikka väkisin, jos on tarvetta! 276 00:30:21,320 --> 00:30:25,120 Teille on jaettu paperinivaskat joista näkyy teidän tehtävät. 277 00:30:25,160 --> 00:30:27,040 Ei mulla mitään papereita ole! 278 00:30:27,080 --> 00:30:31,080 Fukov! Jos sä vielä kerrankin keskeytät, minä lähetän sut - 279 00:30:31,120 --> 00:30:33,120 kuuraamaan taas Perä-10:n lattiaa! 280 00:30:33,240 --> 00:30:36,240 Sinä istut niiden päällä. 281 00:30:39,480 --> 00:30:41,240 Aijaa... 282 00:30:41,320 --> 00:30:45,160 Tähän tarvitaan kaikki alukset, ja varaa epäonnistumiseen ei ole! 283 00:30:45,200 --> 00:30:48,000 Siksi minä lähden henkilökohtaisesti johtamaan tätä tehtävää. 284 00:30:48,080 --> 00:30:51,280 Ja se niistä voitonmahdollisuuksista sitten... 285 00:30:51,320 --> 00:30:56,320 Lähtö huomenna kello 6. Onko kysyttävää? Morjes... 286 00:32:16,640 --> 00:32:21,640 Suurlähettiläs Flush, tervetuloa Baabel-13:lle. 287 00:32:23,080 --> 00:32:24,720 Kyllä 288 00:32:24,720 --> 00:32:26,080 Emme odottaneet teitä vielä viik... 289 00:32:26,080 --> 00:32:28,080 Niin 290 00:32:31,320 --> 00:32:32,400 Saanko kysyä? 291 00:32:32,480 --> 00:32:34,280 Kyllä 292 00:32:35,800 --> 00:32:38,000 ...Ei mitään. 293 00:32:40,080 --> 00:32:45,080 Joni! Jahas, anteeksi häiriö. Tuli vähän huonoja uutisia. 294 00:32:47,800 --> 00:32:52,800 Tässä on aseman turvallisuus- päällikkö Mihail Karigrandi. 295 00:32:55,800 --> 00:32:58,960 Vähän ryhtiä siihen asentoon, tämä on tärkeä vier... 296 00:32:59,000 --> 00:33:02,000 Mitä hittoa sä siinä sössötät? 297 00:33:09,160 --> 00:33:14,160 Ltn Kehveli oli viime yönä varas- tanut kännipäissään Tähtiflurryn. 298 00:33:14,720 --> 00:33:16,640 Mitä? Miksi et estänyt häntä? 299 00:33:16,640 --> 00:33:21,640 No kun olin niin kän... käynyt nukkumaan jo siinä vaiheessa. 300 00:33:22,720 --> 00:33:25,800 No missäs Kehveli nyt sitten on? 301 00:33:25,880 --> 00:33:30,880 No siinäpä se. Ei ollut tullut aamuun mennessä niin mä lähetin - 302 00:33:31,000 --> 00:33:35,560 etsintäpartion sen perään. Eivät löytäneet mitään muuta kuin tämän. 303 00:33:35,920 --> 00:33:37,880 Voi hyvä Jumala. 304 00:33:37,960 --> 00:33:40,960 Häh? 305 00:33:41,400 --> 00:33:46,400 Muukalaiset ovat muuttaneet Kehvelin suolakiteeksi. 306 00:33:49,000 --> 00:33:54,000 Tää on datakristalli, luutnantti Kehvelin aluksen tallentimesta. 307 00:34:01,160 --> 00:34:03,640 Suolakiteeksi... 308 00:34:09,480 --> 00:34:12,000 (Huuda mun arvonimee!) 309 00:34:24,880 --> 00:34:27,720 Mistä pirusta tuo alus tuli? 310 00:34:27,800 --> 00:34:32,400 En tiedä... Mutta helvetin ruma se on ainakin. 311 00:34:32,480 --> 00:34:33,720 Voisiko tämä tarkoittaa... 312 00:34:33,800 --> 00:34:35,560 Mitä? 313 00:34:35,680 --> 00:34:41,680 Ennustukset käyvät toteen. Suuri pimeys tulee ja me kaikki kuolemme. 314 00:34:45,880 --> 00:34:50,640 Iisisti nyt. "Se yksi heidät tuhoon syöksee ja pimeyteen kahlitsee..." 315 00:34:50,720 --> 00:34:55,640 Olen mäkin lukenut sen kirjan, mutta eikös nyt palata taas todellisuuteen? 316 00:34:56,800 --> 00:35:01,800 Kutiavaa nenää täytyy kaivaa. 317 00:35:02,560 --> 00:35:04,560 Siinäs kuulit, Mihail! 318 00:35:04,720 --> 00:35:06,920 Meidän pitää luottaa vaistoihimme - 319 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 sillä ne ohjasivat esi-isiämme jo vuosituhansia sitten. 320 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 Ivanovitsa, tarvitsemme apujoukkoja. 321 00:35:16,320 --> 00:35:21,320 Pyydä Maakupua lähettämään kaikki lähisektorien alukset luoksemme. 322 00:35:21,400 --> 00:35:23,400 (Kyllä, sir.) 323 00:35:25,160 --> 00:35:28,160 Minulla on paha tunne tästä. 324 00:35:46,400 --> 00:35:48,320 Tässä se tapahtui. 325 00:35:48,400 --> 00:35:52,400 Eiköhän pistetä toimeksi. Fukov, sinä menet ekana. 326 00:35:52,400 --> 00:35:56,480 Keisari, mehän emme tiedä selviääkö tähtialus matkasta matoröörin läpi. 327 00:35:56,560 --> 00:35:58,960 Just siks Fukov menee ekana! 328 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 Aijaa... Kiitti! 329 00:36:25,080 --> 00:36:28,080 Viesti Kalinkalta, kaikki kunnossa. 330 00:36:28,160 --> 00:36:33,160 Nostakaa kimmotinlaatat ja virittäkää aseet. Mennään perässä! 331 00:36:55,000 --> 00:37:00,000 Mitä helvettiä, ihan kuin seilaisi mansikkahillossa. 332 00:37:01,080 --> 00:37:03,000 Info, kompressoi, tee jotain! 333 00:37:03,400 --> 00:37:07,560 Kompensoin taittamalla vakaimet ionikentän suuntaisesti. 334 00:37:07,560 --> 00:37:12,560 Kvartonikristalleista pitäisi saada oikea värähtelytaajuuslukema... nyt. 335 00:37:14,320 --> 00:37:18,240 Joo, miten vaan. 336 00:37:18,320 --> 00:37:21,240 Tunnistamattomia aluksia näkyvissä! 337 00:37:21,320 --> 00:37:23,240 Telkkariin. 338 00:37:30,960 --> 00:37:35,960 Ne katos. Ei täällä mansikkahillossa ainakaan mitään planeettoja ole. 339 00:37:36,640 --> 00:37:41,160 Ne ilmeisesti aktivoivat jonkinlaisen paikallisen kieroutuman avaruudessa. 340 00:37:41,160 --> 00:37:45,640 Jos jäljittelemme niiden lähettämää energiapurkausta, sen pitäisi... 341 00:37:45,640 --> 00:37:48,120 Jos tekisit sen vaan etkä selittäisi. 342 00:37:49,880 --> 00:37:52,000 Ruori, seurataan niitä! 343 00:38:28,800 --> 00:38:33,800 No, siinä tulivat viimeiset vahvistusjoukot. Nyt voimme... 344 00:38:34,880 --> 00:38:38,680 Hyppyportti aukeaa, aluksia tulee läpi. 345 00:38:38,800 --> 00:38:40,240 Kuinka monta? 346 00:38:40,240 --> 00:38:43,240 Neljäkymmentä. Tyyppi: tuntematon. 347 00:38:57,880 --> 00:39:02,880 Helvetti... Jos olisin tämänkin tiennyt kun otin komennon vastaan. 348 00:39:04,640 --> 00:39:08,640 ...Olisin tietenkin ottanut sen vastaan entistä suuremmalla innolla. 349 00:39:08,800 --> 00:39:12,400 Tämän aseman tarkoitushan on turvata rauhaa - 350 00:39:12,480 --> 00:39:16,800 ja vaikka meidän täytyisi tappaa galaksin jokainen olio, rauhan... 351 00:39:16,960 --> 00:39:20,320 Kapteeni, tämä tuskin on oikea aika pitää puheita! 352 00:39:20,400 --> 00:39:24,560 Tämä on periaatteen kysymys. Minun oikeuteni on pitää puhe, - 353 00:39:24,640 --> 00:39:30,560 ja vannon kautta kiven ja kannon että kukaan ei vie sitä oikeutta minulta. 354 00:39:30,640 --> 00:39:34,640 Ei vihollislaivasto, eikä varsinkaan joku katkeroitunut komentaja - 355 00:39:34,720 --> 00:39:38,720 jonka uran huipennus on ärjyä roska-alusten kapteeneille - 356 00:39:38,720 --> 00:39:42,720 jotka yrittävät telakoitua invapaikoille! 357 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 Tuliko selväksi? 358 00:40:07,960 --> 00:40:10,960 Sir, meitä kutsutaan. 359 00:40:11,480 --> 00:40:13,960 No... pistä telkkariin. 360 00:40:23,160 --> 00:40:28,160 Täällä kapteeni Sherrypie Baabel- 13:lta. Olkaa hyvä ja ilmoittautukaa. 361 00:40:29,080 --> 00:40:32,000 Nuohan näyttävät aivan ihmisiltä. 362 00:40:32,080 --> 00:40:36,080 Täällä keisari Pirk, P-liiton ylijohtaja. 363 00:40:37,160 --> 00:40:42,160 Info, toihan on joku avaruusasema. Onko toi planeetta asutuskelpoinen? 364 00:40:42,240 --> 00:40:43,640 Keilaajien mukaan ei, sir. 365 00:40:43,720 --> 00:40:44,960 Niinpä tietenkin... 366 00:40:45,000 --> 00:40:50,000 Moikkaan vaan tultiin kun satuttiin tuossa lähellä pyöriskelemään. 367 00:40:50,800 --> 00:40:53,960 Mistä päin te olette muuten kotoisin? 368 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 Tämä asema on puolueetonta aluetta. 369 00:40:57,080 --> 00:41:02,280 Kävijöitä on Minibarista, Kentuckystä, periferioista ja tietenkin Maasta. 370 00:41:02,320 --> 00:41:06,000 Täh... Eihän me olla täällä aikaisemmin käyty. 371 00:41:06,080 --> 00:41:10,480 Keisari, otaksun että olemme tulleet oman maailmamme peiliulottuvuuteen. 372 00:41:10,560 --> 00:41:14,960 Historia on täällä toisenlainen, mutta osa elementeistä on tuttuja. 373 00:41:15,000 --> 00:41:16,480 Tiedätkö sää missä niiden Maa on? 374 00:41:16,560 --> 00:41:21,560 Teoriassa kyllä, jos tähtien suhteelliset sijainnit ovat samat. 375 00:41:21,880 --> 00:41:24,080 Toinen maapallo... 376 00:41:26,720 --> 00:41:28,720 No sehän me vallataan. 377 00:41:28,800 --> 00:41:30,880 Varmistetaan matoröörin tämä pää - 378 00:41:31,000 --> 00:41:35,000 tuskin tuon pötkylän tuhoamisessa kauaa menee... 379 00:41:35,080 --> 00:41:38,320 Keisari! Yhteys on vielä auki. 380 00:41:38,320 --> 00:41:43,320 Höh, no kyllä mää sen tiedän! 381 00:41:44,880 --> 00:41:49,880 Sinä päivänä kun liityin armeijaan, isäni sanoi minulle: - 382 00:41:51,320 --> 00:41:56,320 "Poikani, sinua ei ole siunattu suurilla älynlahjoilla - 383 00:41:56,480 --> 00:42:02,480 etkä tuolla naamalla saa rikasta emäntääkään, mutta sinä olet ihminen. 384 00:42:05,200 --> 00:42:09,720 Maasta sinä olet tullut ja maaksi sinä olet jälleen tuleva - 385 00:42:09,960 --> 00:42:14,960 joten osoita vähän isänmaallisuutta ja kömmi pois sieltä sängyn alta, 386 00:42:15,080 --> 00:42:18,400 ettei minun tarvitse hävetä silmiä päästäni. 387 00:42:18,480 --> 00:42:21,240 Pystytäänkö me voittamaan noi? 388 00:42:21,360 --> 00:42:25,480 Ottaen huomioon, että meillä on kimmotinlaatat ja heillä ei, on... 389 00:42:25,560 --> 00:42:26,760 Kyllä vai ei? 390 00:42:26,800 --> 00:42:28,000 Kyllä. 391 00:42:29,080 --> 00:42:32,560 ...Maa tarvitsee sinua tänään!" 392 00:42:32,560 --> 00:42:37,560 Pysäytä valopalloetäisyydelle ja pistä viestiä lopulle laivastolle. 393 00:42:37,720 --> 00:42:41,560 ...minähän kömmin sieltä sängyn alta ja annoin lääkärin ottaa verikokeen. 394 00:42:41,640 --> 00:42:45,400 Ja piru vie, Maa tarvitsee minua taas tänään... 395 00:42:45,480 --> 00:42:48,480 Avataan tuli valopalloilla maksimikantamalta. 396 00:42:48,600 --> 00:42:51,880 Käske laivastoa valkkaan maalit ja odottamaan mun merkkiä. 397 00:42:52,000 --> 00:42:57,000 ..ja olen varma, että jokainen mies, nainen ja lapsi tällä asemalla - 398 00:42:57,080 --> 00:42:59,320 tuntee samoin. 399 00:42:59,480 --> 00:43:02,960 Te tulette valtaamaan Maan - 400 00:43:03,040 --> 00:43:07,560 ainoastaan meidän kuolleiden ruumidemme yli. 401 00:43:07,680 --> 00:43:11,800 Ja tietäkää, että saatte maksaa kalliisti - 402 00:43:11,840 --> 00:43:15,960 jokaisesta desilitrasta meidän avaruuttamme. 403 00:43:16,080 --> 00:43:21,080 Me hyökkäämme kimppuunne vaikka kivin ja kepein - 404 00:43:21,160 --> 00:43:26,200 ja jos kepit katkeavat, käymme kimppuun paljain käsin. 405 00:43:26,360 --> 00:43:31,880 Raja pimeyttä vastaan vedetään tähän. Ja vaikka se veisi tuhat vuotta... 406 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 Syö valopalloja. Tulta. 407 00:43:35,080 --> 00:43:38,080 ...me seisomme majakkana yössä! 408 00:44:03,720 --> 00:44:07,560 Toisesta ulottuvuudesta tulleiden hippien edessä... 409 00:44:07,640 --> 00:44:12,640 Mitä hittoa! Sulkekaa läjäysovet! Aktivoikaa puolustusverkko! 410 00:44:15,000 --> 00:44:17,520 Hyvä puhe, sir. 411 00:44:37,160 --> 00:44:40,160 Backgammon ilmoittaa: - 412 00:44:40,240 --> 00:44:45,240 Amigo-luokan hävittäjät ovat saavut- taneet optimaalisen tulietäisyyden. 413 00:44:45,480 --> 00:44:48,080 Käske niiden keskittyä raskaimpiin aluksiin. 414 00:44:48,160 --> 00:44:52,080 Ensimmäisen laukauksen täytyy näyttää, että olemme tosissamme. 415 00:44:57,480 --> 00:44:59,480 Tulta! 416 00:45:18,320 --> 00:45:22,560 Osuma lävisti lautasosan! Pahoja vaurioita kaikille kansille! 417 00:45:22,640 --> 00:45:25,560 Mitä helvettiä! Missä mun kimmotinlaatat on? 418 00:45:25,560 --> 00:45:29,400 Kiehtovaa, ikään kuin luonnonlait eivät pätisi tässä ulottuvuudessa. 419 00:45:29,480 --> 00:45:33,400 Laattamme eivät edes rekisteröineet läpäisevää energiaa. 420 00:45:41,160 --> 00:45:44,640 Nyt on simmottiis, että meillä on aikamoinen reikä runkossa. 421 00:45:44,720 --> 00:45:47,160 Kaasua tuppaa joka tuutista. 422 00:45:47,200 --> 00:45:51,160 Se viel menis, mutta kun tää kaffekeitinkin brakaa. 423 00:45:51,240 --> 00:45:54,800 Kyl tää reerasseen saaraan, mut kaksi tuntia mää siihen tarviin. 424 00:45:54,880 --> 00:45:59,800 Saat kaksi minuuttia! Peräännytään kauemmaksi! 425 00:46:04,880 --> 00:46:07,880 Muut laivat, suojatkaa mua! 426 00:46:23,800 --> 00:46:28,720 Huomasin juuri että meillä on enää kolme valopalloa varastoissamme. 427 00:46:28,800 --> 00:46:32,800 Teen virallisen valituksen alukseni alivarustelusta. 428 00:46:32,880 --> 00:46:36,880 Loppuu se narina. Täti on hyvä vaan ja käyttää tuikuttimia. 429 00:47:12,880 --> 00:47:16,880 Backgammon kohtaa ylivoimaista vastarintaa - 430 00:47:16,960 --> 00:47:20,960 emmekä mekään kestä tätä menoa enää pitkään. 431 00:47:33,080 --> 00:47:36,080 Helvetti, ei hyvältä näytä. 432 00:47:37,080 --> 00:47:42,200 Pelkäänpä, että meillä on enää vain yksi vaihtoehto jäljellä. 433 00:47:42,320 --> 00:47:44,880 Ette kai tarkoita... 434 00:47:46,960 --> 00:47:49,160 Kyllä. Meidän on pelattava aikaa. 435 00:47:49,320 --> 00:47:53,720 Minä pidän puheen. Avatkaa yhteys vihollisen johtoalukseen! 436 00:48:03,320 --> 00:48:05,800 Hetkinen, asemalta soitetaan. 437 00:48:08,440 --> 00:48:11,640 Mikäli Sherrypie aikoo anella henkensä puolesta - 438 00:48:11,760 --> 00:48:15,480 nauhoite siitä olisi mitä parhainta propagandamateriaalia. 439 00:48:15,880 --> 00:48:19,880 No pistä sitten jos se kerta on sulle niin tärkeää. 440 00:48:25,560 --> 00:48:27,640 Baabel-13 antautuu. 441 00:48:27,720 --> 00:48:32,400 Älkää ampuko, täällä on yli neljännesmiljoona siviiliä. 442 00:48:32,640 --> 00:48:37,640 Ei mua teidän siviilit kiinnosta. Niitä nyt on joka paikka täynnä. 443 00:48:37,800 --> 00:48:40,960 Ja mitä hittoa mä teen tuollaisella täyteen ahdetulla romuasemalla? 444 00:48:41,080 --> 00:48:45,080 Voisitte tuoda miehistönne lomailemaan. Täällä on kattavat - 445 00:48:45,160 --> 00:48:48,240 virkistysmahdollisuudet. Lisäksi voisitte korjata laivastonne ja... 446 00:48:48,320 --> 00:48:50,320 Ei nää mitään korjausta tartte. 447 00:48:50,400 --> 00:48:55,400 Ja miehistö voi pitää lomaa sitte ku ollaan vallattu teidän Maa. 448 00:48:55,760 --> 00:48:59,960 Lisäksi saisit viedä henkilökohtaisesti Ivanovitsan neitsyyden. 449 00:49:00,000 --> 00:49:01,480 (MITÄ??) 450 00:49:01,560 --> 00:49:03,560 Täytyypäs vielä vähän harkita. 451 00:49:03,640 --> 00:49:08,440 Heittäkääs aseenne ilmalukosta sillä välin. 452 00:49:08,560 --> 00:49:10,400 Tuohan on ilmiselvä ansa! 453 00:49:10,480 --> 00:49:14,480 Ei ne meille mitään mahda kun otetaan pari kelkallista turvamiehiä mukaan. 454 00:49:14,560 --> 00:49:17,960 Miehistökin kaipaa ihan selkeesti lomaa. 455 00:49:18,080 --> 00:49:21,480 Ja kyllä näitä laivojakin vähän vois korjata. 456 00:49:21,720 --> 00:49:23,560 Niinpä tietenkin. 457 00:49:23,640 --> 00:49:28,640 Okei, Sherrypie. Me hyväksytään teidän antautuminen. 458 00:49:28,960 --> 00:49:33,960 Baabel 13 on nyt virallisesti osa P-liittoa, nimeltään - 459 00:49:34,080 --> 00:49:36,960 "Pirkin Suuruuden Ylistyksen Asema". 460 00:49:37,000 --> 00:49:41,960 Mutta jos temppuilette jotain, tulee noutaja! Pirk ulos. 461 00:49:44,560 --> 00:49:49,160 Dwarf, soita kaikki toimintakuntoset turvamiehet kokoon kelkkatalliin. 462 00:49:49,160 --> 00:49:54,160 Sää ja Info jäätte tänne Potkustartille, kaiken varalta. 463 00:49:55,320 --> 00:49:59,320 Jos ne yrittää kusettaa, ampukaa asema paskaksi! 464 00:49:59,400 --> 00:50:03,400 Mutta vasta sitten kun mää oon päässyt ulos sieltä. 465 00:50:17,120 --> 00:50:20,640 (Keisarin raapustus, hällä väliä mikä kuuaika.) 466 00:50:20,720 --> 00:50:24,640 (P-liitto murskas Paapelin pellejen naurettavan laivaston - 467 00:50:24,720 --> 00:50:28,320 ja nyt niiden tukikohta on mun armoilla.) 468 00:50:28,360 --> 00:50:31,360 (Me otetaan asema hallintaamme ja vietetään siellä vähän aikaa - 469 00:50:31,640 --> 00:50:34,560 ennen kuin lähdetään valtaamaan niiden maapalloa.) 470 00:50:34,640 --> 00:50:39,320 (Miehistö saa vähän levätä ja.. taisi siellä olla jotakin mullekin.) 471 00:50:46,400 --> 00:50:49,400 Käy päälle, tiikeri! Grrr! 472 00:51:01,160 --> 00:51:03,720 (...vaatii välittömästi laskeutumislupaa.) 473 00:51:03,800 --> 00:51:08,800 (Laskeutumislupa myönnetty hangaari 1:n. Tervetuloa asemallenne!) 474 00:51:10,480 --> 00:51:15,480 Ei jumalauta, tää homma vaikuttaa vähän liian helpolta. 475 00:51:15,560 --> 00:51:19,320 Niinpä. Hei poju, kai sulla on henkivakuutukset kunnossa? 476 00:51:19,400 --> 00:51:20,480 Kuinni? 477 00:51:20,560 --> 00:51:23,240 Mä tunnen mun ytimissäni, että me ei palata tältä reissulta. 478 00:51:23,240 --> 00:51:25,240 Ääh, ei tää nyt niin paha keikka voi olla. 479 00:51:25,320 --> 00:51:26,480 Jaa ei vai? 480 00:51:26,560 --> 00:51:28,720 Viimeksi kun piti olla helppo keikka - 481 00:51:28,800 --> 00:51:32,040 mun kaverit Lihamuuri ja Suojakerroin jäi sille tielleen. 482 00:51:32,080 --> 00:51:35,160 Ja se japanilainen jätkä, Kamikaze, se ei varmaan kävele enää ikinä! 483 00:51:35,240 --> 00:51:36,400 Ja sen lisäksi oli vielä... 484 00:51:36,400 --> 00:51:39,400 Hiljaa! Te laskette miehistön moreenia! 485 00:51:52,160 --> 00:51:58,160 Kaikki valmiina? Mitäs hittoa te oikein virnuilette? 486 00:52:03,480 --> 00:52:08,480 Sherrypie saa kyllä vielä maksaa tästä... Mennään! 487 00:52:55,320 --> 00:52:56,560 Missäs Sherrypie on? 488 00:52:56,640 --> 00:53:01,320 Hän ei kestänyt häviötä, vaan ampui itseään päähän, kolme kertaa. 489 00:53:01,400 --> 00:53:04,000 Voin näyttää teille ruumiin jos tahdotte tarkistaa. 490 00:53:04,080 --> 00:53:05,400 No en halua. 491 00:53:05,440 --> 00:53:08,960 Mutta säähän voisit esitellä tätä asemaa, kun tää nyt kerran on mun. 492 00:53:09,080 --> 00:53:11,560 Kyllä, sir. Mitä haluaisitte nähdä ensimmäiseksi? 493 00:53:11,640 --> 00:53:14,840 No jos alotettaisiin vaikka sun makuuhuoneesta - 494 00:53:14,880 --> 00:53:18,080 kun se Sherrypie meni lupailemaan kaikkea kivaa... 495 00:53:18,160 --> 00:53:20,960 Kyllä, sir. 496 00:53:21,640 --> 00:53:25,160 Täällä keisari Pirk. Kaikki miehistön jäsenet, jolla on - 497 00:53:25,280 --> 00:53:29,240 parillinen rekisterinumero alukses- saan voi tulla lomailemaan asemalle. 498 00:53:29,400 --> 00:53:33,400 Nii, ja mua sitten ei saa tulla häiritsemään seuraavaan - 499 00:53:33,520 --> 00:53:35,520 vart... tuntiin! Mennääs sit. 500 00:53:50,640 --> 00:53:53,640 Kaljaa koneeseen! 501 00:54:50,720 --> 00:54:53,240 Olenko minä sinun ensimmäisesi? 502 00:55:03,080 --> 00:55:09,080 On mulla noita naisia ollut vaikka kuinka monta, oonhan mää keisari. 503 00:55:22,880 --> 00:55:26,880 Keilaajien pitäisi nyt olla oikein kalibroitu tähän ulottuvuuteen. 504 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 Hmm, kiintoisaa. 505 00:55:29,480 --> 00:55:33,480 Keilaimet havaitsevatkin heti energiajälkiä hyppyportin takaa. 506 00:55:33,640 --> 00:55:35,640 Suoritan hieman hienosäätöjä. 507 00:55:59,520 --> 00:56:02,440 Hetkinen... mikä toi oikein on? 508 00:56:02,480 --> 00:56:04,760 Ei mikään... näytönsäästäjä vaan. 509 00:56:04,800 --> 00:56:06,760 Sir, sir! 510 00:56:14,720 --> 00:56:17,000 Jumalauta, tää on ansa! 511 00:56:17,080 --> 00:56:19,080 Hyvä huomio. 512 00:56:24,480 --> 00:56:29,480 Excavator ja täydennysjoukot ovat saapuneet. 513 00:56:33,720 --> 00:56:35,560 Iltaa, komentaja. 514 00:56:35,600 --> 00:56:37,400 Festerbester... 515 00:56:37,480 --> 00:56:40,360 Olimme koeajamassa Maan uutta lippulaivaa - 516 00:56:40,400 --> 00:56:44,400 kun kuulimme pikku ongelmistanne ja päätimme ojentaa auttavan kätemme. 517 00:56:44,600 --> 00:56:46,640 Missäs kapteeni Giddyup on? 518 00:56:46,680 --> 00:56:51,560 Hän voi hieman heikosti, joten hänen täytyi jättää alus minun komentooni. 519 00:56:51,600 --> 00:56:56,600 Enpä olisi koskaan uskonut tätä sanovani, mutta mukava nähdä naamasi. 520 00:56:58,000 --> 00:57:02,480 Potkitaan nuo paskiaiset pois tästä galaksista! 521 00:57:12,520 --> 00:57:14,520 (Täällä kapteeni Joni K. Sherrypie.) 522 00:57:14,640 --> 00:57:18,040 (Huhut kuolemastani ovat suuresti liioiteltuja.) 523 00:57:18,080 --> 00:57:20,840 Ai saatana. 524 00:57:21,080 --> 00:57:23,120 Tästä hetkestä lähtien - 525 00:57:23,200 --> 00:57:27,720 valtaamme asemamme takaisin näiltä kylmäverisiltä sortajilta. 526 00:57:27,800 --> 00:57:32,320 Baabelin miehet, puolustakaa sitä, mikä on oikeutetusti meidän. 527 00:57:32,840 --> 00:57:36,840 Ruskea sektori! Mars mars! Zicalaan! 528 00:57:36,960 --> 00:57:41,760 Julistan kaikki P-liiton jäsenet pidätetyiksi Maan sotalain - 529 00:57:41,880 --> 00:57:46,800 pykälän 62 mukaan. Älkää päästäkö heitä poistumaan asemalta. 530 00:57:46,800 --> 00:57:51,320 Vahvistusjoukkomme hoitavat heidän laivastonsa. 531 00:57:51,400 --> 00:57:55,400 Niille P-liiton jäsenille, jotka an- tautuvat ilman vastarintaa, lupaan - 532 00:57:55,640 --> 00:57:59,640 oikeudenmukaisen sotaoikeudenkäynnin ja nopean teloituksen. 533 00:58:01,840 --> 00:58:07,840 Aseman takana on parkkeerattu alus rekisterillä ZEX-514 invapaikalle. 534 00:58:07,880 --> 00:58:10,880 Pyydetään siirtämään mahd. nop. 535 00:58:30,040 --> 00:58:34,040 Aktivoikaa puolustusverkko ja avatkaa tuli! 536 00:58:39,120 --> 00:58:43,640 Kunniattomat petturit, minähän sanoin että se on ansa! 537 00:58:43,720 --> 00:58:46,120 Mää tapan teidät! Mää tapan! 538 00:58:52,320 --> 00:58:54,320 Hillitse itsesi, apinamies. 539 00:58:54,440 --> 00:58:57,840 Keisari ja puolet alustemme miehistöistä on edelleen asemalla. 540 00:58:57,880 --> 00:58:59,720 Ainakin tuhoamme niiden alukset. 541 00:58:59,800 --> 00:59:02,720 Potkustart laivastolle, valmistautukaa tulittamaan kohteeseen... 542 00:59:02,760 --> 00:59:04,560 Uskoakseni komento jätettiin minulle. 543 00:59:04,640 --> 00:59:08,720 Potkustart laivastolle: unohtakaa äskeinen komento, suunnatkaa - 544 00:59:08,840 --> 00:59:12,880 valopallot hyökkääviin vihollis- aluksiin ja tulittakaa merkistäni. 545 00:59:12,920 --> 00:59:16,400 Laivasto ilmoittaa, että valopallot ovat käytännössä loppu. 546 00:59:16,560 --> 00:59:20,440 Siinä tapauksessa etenemme täydellä tuuppausvoimalla - 547 00:59:20,560 --> 00:59:24,720 tuikutusetäisyydelle. Tappiomme tuskin nousevat yli 68,4 prosenttiin. 548 00:59:24,880 --> 00:59:28,800 Ehkä tänään on ihan kohtuullinen päivä kuolla. 549 00:59:50,040 --> 00:59:52,800 Ei perkele, mää hoidan tän! 550 00:59:52,840 --> 00:59:55,560 Luutnantti Ihmisraunio! Älä mene! 551 00:59:55,600 --> 00:59:58,080 Se on kohtaloni! 552 01:00:11,200 --> 01:00:15,200 Kyllähän sodassa ihmisiä kuolee. 553 01:00:29,000 --> 01:00:32,800 Keisari Pirk. Käskekää miehiänne laskemaan aseensa, niin takaan - 554 01:00:33,000 --> 01:00:35,880 antautuneille reilun sotaoikeudenkäynnin. 555 01:00:36,040 --> 01:00:38,040 P-liitto ei antaudu koskaan! 556 01:00:39,040 --> 01:00:43,040 Sitä paitsi mää hukkasin mun kommunikaattorin. 557 01:00:43,480 --> 01:00:45,240 Ivanovitsa, ottakaa yhteys - 558 01:00:45,320 --> 01:00:49,240 vihollislaivastoon ja kertokaa, että olemme vanginneet heidän keisarinsa. 559 01:00:49,280 --> 01:00:52,720 (Mahdotonta, sir. Viimeisin osuma vaurioitti viestintäjärjestelmiämme.) 560 01:00:52,760 --> 01:00:54,800 Hitto. 561 01:00:54,840 --> 01:00:57,880 No niin. Musta ei oo enää mitään hyötyä teille. 562 01:00:57,920 --> 01:01:00,880 Voinko mää lähteä meneen? 563 01:01:10,000 --> 01:01:11,960 Tulikantama saavutettu! 564 01:01:12,000 --> 01:01:14,600 Tuli vapaa. 565 01:01:26,360 --> 01:01:30,360 Liittyessäni armeijaan vannoin puolustavani Maata - 566 01:01:30,440 --> 01:01:34,440 kaikkia sen vihollisia vastaan. Olen puolustanut Maata - 567 01:01:34,880 --> 01:01:38,880 niin Marsin nälkiintyviä kapinallisia kuin Minibaarien laivastoja vastaan. 568 01:01:39,920 --> 01:01:41,920 Kaiken sen olen tehnyt - 569 01:01:42,040 --> 01:01:46,040 suojellakseni yhtenäistä Maata, yhtenäistä ihmiskuntaa... 570 01:01:48,920 --> 01:01:51,920 Ei enää noita puheita! Saatanan paska! 571 01:01:54,480 --> 01:01:57,880 Hyvä on. Jos sinulla on noin kiire kuolla... 572 01:01:57,920 --> 01:02:02,000 Keisari Pirk, maan sotalain pykälän 42 perusteella - 573 01:02:02,040 --> 01:02:07,000 tuomitsen teidät kuolemaan rikoksistanne ihmiskuntaa vastaan. 574 01:02:07,400 --> 01:02:13,400 Teloitus tapahtuu heti, viidellä päähän suunnatulla plasmapallerolla. 575 01:02:13,480 --> 01:02:17,120 No enhän mää millään pahalla, saathan sää sen puhees pitää! 576 01:02:17,160 --> 01:02:20,120 Valmiina... tähdätkää... 577 01:02:24,240 --> 01:02:29,240 Turkanen! Eikö näitä kattorakenteita olisi voinut tukea kunnolla? 578 01:02:51,160 --> 01:02:55,200 Saku! Kostan puolestasi! 579 01:02:55,240 --> 01:03:00,240 Joo... kauhee poru jonkun turvamiehen kuolemasta... 580 01:03:04,760 --> 01:03:07,760 Menkää, pojat! Minä suojaan! 581 01:04:02,600 --> 01:04:05,600 Paahdetaan se! 582 01:04:24,480 --> 01:04:26,480 Mun kelkka... 583 01:04:32,800 --> 01:04:35,800 Menossa jonnekin, keisari? 584 01:04:40,160 --> 01:04:43,320 Hiton kattorakenteet! 585 01:04:43,360 --> 01:04:48,360 Täähän on muutenkin ihan romu tää asema! Ei ees turbohissiä! 586 01:04:51,400 --> 01:04:53,320 Liikunta tekee sinulle vain hyvää! 587 01:04:53,360 --> 01:04:55,360 Joo, liikunta... 588 01:04:55,480 --> 01:04:59,960 Eikö teillä ole TV-Shoppia? Sieltä mä tän tilasin ja hyvin lähti läskit! 589 01:05:07,200 --> 01:05:12,800 (Tuu esiin sieltä! No, mikäs tähän nyt tuli?) 590 01:05:12,840 --> 01:05:17,840 Voi Fagerholm. Mulla on patterit loppu! 591 01:05:18,760 --> 01:05:24,240 Hoidetaan tämä sitten reilusti, mies miestä vastaan. 592 01:05:50,040 --> 01:05:55,040 Älä nyt itke siinä, neiti! Ylös sieltä! 593 01:06:00,960 --> 01:06:03,240 Sakun puolesta! 594 01:06:10,400 --> 01:06:13,400 No niin keisari. Peli on pelattu. 595 01:06:17,280 --> 01:06:19,800 Ymmärrä tämä, Pirk. Sota on sotaa. 596 01:06:19,880 --> 01:06:24,400 Sen me sotilaina tiedämme paremmin kuin kukaan. 597 01:06:24,520 --> 01:06:29,520 Mutta siinä vaiheessa kun kylmäverisesti murhasit ystäväni - 598 01:06:29,640 --> 01:06:34,640 tämä muuttui henkilökohtaiseksi. Aion katsoa että kuolet hitaasti - 599 01:06:34,760 --> 01:06:39,760 ja ehdit tarkoin katua tekosi jokaista yksityiskohtaa. 600 01:06:40,640 --> 01:06:45,120 Ei kannattaisi pitää noin pitkiä kengännauhoja. 601 01:06:48,000 --> 01:06:49,640 Piilolinssini. 602 01:06:49,680 --> 01:06:51,840 Löyty! 603 01:06:51,880 --> 01:06:53,920 Turvamiehet hangaariin! 604 01:06:53,960 --> 01:06:58,920 Raukkis! 605 01:07:19,200 --> 01:07:24,200 Vihollismaali eliminoitu. Siirrytään seuraavaan koht... 606 01:07:24,320 --> 01:07:27,160 Pirk Potkustartille! Pirk Potkustartille! 607 01:07:27,200 --> 01:07:29,960 Sir, me kuulemme kyllä. 608 01:07:30,000 --> 01:07:31,800 Ai hyvä, mä oon täällä kelkassa. 609 01:07:32,000 --> 01:07:34,720 Tulkaa noukkiin mut niin pian kuin mahdollista. Ne hiton raukkikset - 610 01:07:34,760 --> 01:07:36,640 oli järjestäneet mulle ansan! 611 01:07:36,680 --> 01:07:38,480 Ai ihan tosi kanssa, sir? 612 01:07:38,520 --> 01:07:42,760 Mutta ei ne mun oveluudelle mitään mahtaneet. Määhän... 613 01:07:42,800 --> 01:07:46,960 Tulkaa nyt hiton äkkiä tänne pelastaan! 614 01:07:47,000 --> 01:07:48,440 Kurssi kohti keisarin kelkkaa. 615 01:07:48,480 --> 01:07:50,800 Hetki, hoidan tämän yhden hävittäjän tästä ensin. 616 01:07:50,840 --> 01:07:54,440 Komentaja, kyseessä on keisarillinen hätäkutsu. Lähdemme välittömästi. 617 01:07:54,480 --> 01:07:57,560 Se alus on juuri nyt tähtäimessäni, tämä hoituu hetkessä. 618 01:07:57,600 --> 01:07:59,480 En tiedä mikä teillä on käytäntö - 619 01:07:59,600 --> 01:08:03,000 apinoiden planeetalla, mutta P- liitossa totellaan ylempää upseeria. 620 01:08:03,080 --> 01:08:05,880 Ja nyt riitti se häiritseminen, magneettiaivo! 621 01:08:11,800 --> 01:08:13,560 Was ist Los, da? 622 01:08:31,720 --> 01:08:33,400 Toisin kuin ehkä kuvittelitte - 623 01:08:33,480 --> 01:08:37,280 videoiden kaukosäätimen stop-näppäin ei vaikuta toimintaani. 624 01:08:37,320 --> 01:08:41,080 Ja nyt toivottavasti voimme lähteä keisarin avuksi. 625 01:08:55,880 --> 01:09:01,680 Hayday laivastolle. Joko miehistönne ovat palanneet pikku lomamatkaltaan? 626 01:09:01,880 --> 01:09:04,600 Ai perkele! Kiertäkää vihollisen sivustaan. 627 01:09:04,720 --> 01:09:08,720 Minä haluan nuo raskaat hävittäjät pois pelistä nyt heti! 628 01:09:30,640 --> 01:09:33,640 Voi torstai... 629 01:09:39,720 --> 01:09:41,240 Jiihaa! 630 01:09:41,280 --> 01:09:43,640 Reitti selvä, sir! 631 01:10:16,160 --> 01:10:20,560 Missäs te muuten viivyitte? Mää meinasin kuolla siellä! 632 01:10:20,600 --> 01:10:24,360 Tulimme niin pian kuin pystyimme, Dwarfin toimintatehokkuuden rajoissa. 633 01:10:24,400 --> 01:10:27,800 Sotia ei voiteta väistelemällä taisteluja. 634 01:10:27,880 --> 01:10:33,160 Riittää jo toi surkee Plingoni- vilovosointi. Tilanneraportti! 635 01:10:33,280 --> 01:10:37,840 Olemme menettääneet 23 alusta. Toimintakuntoisia on edelleen 14. 636 01:10:37,880 --> 01:10:41,600 Vihollisen vahvistusjoukot tekevät kiivasta vastarintaa. 637 01:10:41,640 --> 01:10:45,560 Tuikkusäteemme eivät läpäise pää- risteilijän kehittyneempää panssaria. 638 01:10:45,600 --> 01:10:49,440 Mitä hittoa... Taskulamppujako nää meidän tuikuttimet sitten on? 639 01:10:49,480 --> 01:10:51,480 Valopallot tehoavat paremmin. 640 01:10:51,600 --> 01:10:55,200 Mutta niitä on Potkustartilla jäljellä enää yhdeksän. 641 01:10:55,280 --> 01:10:58,320 Pistetään kaikki kerralla, eiköhän se siitä. 642 01:10:58,560 --> 01:11:03,080 Ja Dwarf, tää on tärkeä kuti, joten mää otan asekontrollin. 643 01:11:03,200 --> 01:11:05,360 Sir, en kyllä suosittelisi. 644 01:11:05,400 --> 01:11:10,040 Ehkä sulle tää etäisyys on liikaa. Mulle tää ei ole temppu eikä mikään. 645 01:11:10,080 --> 01:11:15,040 Tietokone, asejärjestelmien käsivaraohjaus. 646 01:11:16,080 --> 01:11:21,080 Lasten leikkiä tää on. 647 01:11:50,400 --> 01:11:52,880 Ai saatana. 648 01:11:56,200 --> 01:11:58,800 Tunari. 649 01:12:00,840 --> 01:12:05,840 Mutta kun se oli tähtäimessä, tehän näitte! 650 01:12:06,200 --> 01:12:10,000 Sir, ettekö ole koskaan kuullut ennakon ottamisesta? 651 01:12:10,040 --> 01:12:14,560 Eikö nää helvetin tietokoneet osaa ottaa ennakkoa mun puolesta? 652 01:12:14,600 --> 01:12:18,600 Kun se on siinä tähtäimessä, niin silloin pitää myös osua! 653 01:12:18,720 --> 01:12:20,720 Saatana... mikä tässäkin. 654 01:12:21,160 --> 01:12:23,080 Lastenleikkiä tosiaankin! 655 01:12:23,120 --> 01:12:28,120 No et olis itsekään osunut senkin... Mee suihkuun siitä haisemasta! 656 01:12:28,720 --> 01:12:32,240 Plingonisoturit eivät käy suihkussa! 657 01:12:35,200 --> 01:12:39,200 Äskeinen hyökkäys olisi osuessaan aiheuttanut raskaita tappioita. 658 01:12:39,280 --> 01:12:43,200 Vihollisen komentoalus saattaa olla suuri uhka meille. 659 01:12:45,320 --> 01:12:49,360 No, hyökkäys on paras puolustus. Tehkää sille jotain! 660 01:12:49,400 --> 01:12:54,360 ..Lukitkaa kohteeksi Potkustartti... Valmistakaa päätykki... 661 01:13:00,680 --> 01:13:02,600 Pahoja vaurioita styyrpuurin runkorakenteisiin! 662 01:13:02,640 --> 01:13:04,920 Joo joo, ammu nyt vaan! 663 01:13:05,080 --> 01:13:07,280 Vihollisristeilijä kohdistaa päätykkiään meihin. 664 01:13:07,320 --> 01:13:10,560 No tehkää niitä teidän väistökeliikkeitänne sitten. 665 01:13:10,560 --> 01:13:12,800 Väistökeliike Pirk-7. 666 01:13:26,160 --> 01:13:31,160 Fagerholmin mansikat! Pakoon ja vauhdilla! 667 01:13:36,960 --> 01:13:41,080 Käyttövoiman palautumiseen 40 sekuntia aikaa. 668 01:13:41,120 --> 01:13:43,400 Olisipa mukava päästä katsomaan - 669 01:13:43,520 --> 01:13:47,520 mitä tämän aluksen päätykin suunnittelija on ajatellut. 670 01:13:53,800 --> 01:13:58,800 Arvioini mukaan vihollisristeilijä pystyy tulittamaan uudestaan - 671 01:13:58,920 --> 01:14:00,920 17,3 sekunnin kuluttua. 672 01:14:03,320 --> 01:14:07,320 No nyt mää keksin. Mennään tonne aseman taakse piiloon. 673 01:14:07,400 --> 01:14:09,640 Sinne ne ei ainakaan uskalla ampua. 674 01:14:28,440 --> 01:14:33,440 Vihdoinkin. Ja missä onkaan ystävämme Potkustartti. 675 01:14:33,600 --> 01:14:37,600 En tiedä, sir. Maalitietokone boottasi katkoksen yhteydessä - 676 01:14:37,720 --> 01:14:39,720 joten menetimme lukituksen. 677 01:14:39,840 --> 01:14:44,840 Mutta saan sen kyllä jäljitettyä ihan tuota pikaa. Hetki vain. 678 01:14:47,960 --> 01:14:50,440 Kapteenin raapustus. 679 01:14:50,520 --> 01:14:54,200 Kärsimme raskaita vaurioita hämykannen ohjainpiireihin - 680 01:14:54,280 --> 01:14:57,160 ja vetäydyimme suorittamaan korjauksia. 681 01:14:57,200 --> 01:15:00,880 Suurin osa miehistöstä oli taistelun alkaessa hämykannella - 682 01:15:00,960 --> 01:15:04,960 viettämässä votkaryyppäjäisiä, ja nyt se ovi on juuttunut kiinni. 683 01:15:05,080 --> 01:15:08,960 Luutnantti Makarov, miten korjaukset edistyvät? 684 01:15:10,400 --> 01:15:14,000 Eiköhän me se ovi saada auki kymmenen minuutin sisään, Sir. 685 01:15:14,040 --> 01:15:19,040 Ei mitään kiirettä, taistelu näkyy jatkuvan vielä. 686 01:15:30,720 --> 01:15:36,720 Täähän on ihan kylymää. Ai! Voi perkele! Pojat, hei! 687 01:15:40,000 --> 01:15:43,680 Keilaajien mukaan Kalinkalla on edelleen 20 valopalloa jäljellä. 688 01:15:43,720 --> 01:15:46,760 Mitä se raukkamainen laukkuryssä on taas mennyt säästelemään? 689 01:15:46,800 --> 01:15:50,800 Jos pyydämme kapteeni Fukovia toi- mittamaan valopallot Potkustartille - 690 01:15:50,880 --> 01:15:53,800 niin meidän on mahdollista päästä tarpeeksi lähelle... 691 01:15:53,880 --> 01:15:55,880 Ja ampua se murusiksi! 692 01:15:56,000 --> 01:15:59,880 Tosin minä voisin hoitaa tähtäämisen tällä kertaa. 693 01:15:59,960 --> 01:16:02,440 Etpäs! Mää tän hoidan. 694 01:16:02,480 --> 01:16:07,440 Arvon keisari taisi viime kerralla repäistä ilotikkunsa irti. 695 01:16:07,480 --> 01:16:13,480 No, ammu sitten mutta katokin että osut! Avatkaas yhteys Fukoviin! 696 01:16:21,520 --> 01:16:23,240 Terve 697 01:16:23,280 --> 01:16:25,280 Mitä sää oot mennyt tekeen? 698 01:16:25,400 --> 01:16:30,200 Eihän teihin ole osunut kertaakaan ja alus ihan paskana! 699 01:16:30,880 --> 01:16:34,960 No meillä on vähän teknisiä ongelmia. 700 01:16:35,320 --> 01:16:38,320 Nyt raahaat sen Kalinkan tänne - 701 01:16:38,400 --> 01:16:43,400 ja lastaat kaikki valopallot mitä sinulla on kelkkaan ja... 702 01:16:45,400 --> 01:16:48,400 ...tuot ne tänne Potkustartille. 703 01:16:49,480 --> 01:16:52,480 Mitä? Tää yhteys pätkii. 704 01:16:54,640 --> 01:16:57,160 Lähetä koko patteri tänne vaan. 705 01:16:57,240 --> 01:17:02,240 Ja pakkaakin ne kunnolla, ettei ne pääse kuumenemaan matkalla. 706 01:17:08,640 --> 01:17:10,640 Okei... 707 01:17:22,080 --> 01:17:26,080 Sir, vihollinen pakottaa aluksiamme ahtaalle. 708 01:17:26,200 --> 01:17:30,200 Tulisiko meidän vetäytyä ja ryhmittäytyä uudelleen? 709 01:17:32,560 --> 01:17:38,400 Ei. Joko olette paikallistaneet Potkustartin? 710 01:17:38,480 --> 01:17:42,480 Kyllä, sir. Se on aivan Baabel-13:n läheisyydessä. Mutta aluksemme... 711 01:17:42,520 --> 01:17:46,480 ..Osaavat kyllä huolehtia itsestään. Me tuhoamme Potkustartin. 712 01:17:46,640 --> 01:17:50,560 Aistin, että nämä selkärangattomat nilviäiset taistelevat ainoastaan - 713 01:17:50,640 --> 01:17:54,560 koska pelkäävät keisariaan. Johtoaluksen menetys - 714 01:17:54,640 --> 01:17:58,560 murskaa vihollisen taistelutahdon ja varmistaa voittomme. 715 01:18:09,880 --> 01:18:13,280 Sir, valopalloputkien lataajamestari kutsuu. 716 01:18:13,320 --> 01:18:16,520 Keisari, saimme juuri Kalinkan lähetyksen kelkkatallista. 717 01:18:16,560 --> 01:18:18,560 No oli helvetti jo aikakin. 718 01:18:18,600 --> 01:18:20,520 Mitä näillä pitäisi tehdä? 719 01:18:20,560 --> 01:18:24,680 No mitäs luulet, mansikka-aivo. Tunge ne sinne valopalloputkiin! 720 01:18:24,720 --> 01:18:28,720 "Täällä valopallolataaja, mitähän mä näille valopalloille oikein teen? 721 01:18:28,800 --> 01:18:32,800 Tungen ne varmaan tyynyn alle piiloon..." 722 01:18:32,920 --> 01:18:34,920 En ikinä hanki miehistöä Venäjältä. 723 01:18:35,440 --> 01:18:38,600 Kaikki on valmista suunnitelmamme toteuttamista varten. 724 01:18:38,640 --> 01:18:40,880 Ohjatkaa meidät näkyviin. 725 01:18:52,040 --> 01:18:56,040 Sir, Potkustart poistui juuri Baabel-13:n suojista - 726 01:18:56,160 --> 01:18:58,160 ja on tulossa suoraan meitä kohti. 727 01:19:02,080 --> 01:19:04,360 Keisari Pirk täällä! 728 01:19:04,480 --> 01:19:08,560 Onks jotain sanottavaa ennen kuin me räimitään teidät palasiksi? 729 01:19:08,680 --> 01:19:12,160 Ah, keisari. Vihdoinkin tapaamme. Ikävä tuottaa pettymys - 730 01:19:12,240 --> 01:19:16,240 mutta hyökkäyksenne herättää minussa lähinnä säälin tunteita. 731 01:19:16,280 --> 01:19:21,280 No katotaan kuka näyttää säälittävältä 20 valopallon jälkeen! 732 01:19:22,960 --> 01:19:25,960 Valmiina kieroutumisajoon. 733 01:19:29,120 --> 01:19:33,400 He tekevät tämän hieman liiankin helpoksi, mutta toisaalta - 734 01:19:33,480 --> 01:19:38,000 ei pidä katsoa lahjahevosta suuhun. Kapteeni, jos saan pyytää. 735 01:19:38,160 --> 01:19:41,120 ...Valmistakaa päätykki... 736 01:19:43,160 --> 01:19:46,120 Kieroutumisajo nyt. 737 01:19:54,200 --> 01:19:57,200 Pirkin oveluus iski jälleen. 738 01:19:59,480 --> 01:20:01,720 Valopallot lukitettu komentosillalle. 739 01:20:01,760 --> 01:20:04,720 Sajonaara, surkimukset. Tulta! 740 01:20:11,560 --> 01:20:14,560 Jouko on äiti ja isoäiti. 741 01:20:18,720 --> 01:20:20,760 Täysosuma komentosillalle! 742 01:20:20,800 --> 01:20:26,800 Käyttäen ammuksina 33 senttilitran olutpulloilla täytettyjä valopalloja. 743 01:20:27,440 --> 01:20:30,360 Fukov! 744 01:20:30,480 --> 01:20:32,640 No mitä? 745 01:20:33,680 --> 01:20:39,680 Mitä... helvettiä... nää sun valopallot... oli olevinaan? 746 01:20:44,960 --> 01:20:48,040 Valopallot? Mitkä valopallot? 747 01:20:48,080 --> 01:20:51,960 Määhän käskin sun lähettää kaikki valopallos tänne - 748 01:20:52,000 --> 01:20:55,840 senkin aivokuollut kusipää neuvostomutantti! 749 01:20:55,880 --> 01:20:58,840 Etpäs... kaljapullojahan sää pyysit. 750 01:21:01,840 --> 01:21:03,560 Vihollinen vastaa tuleen. 751 01:21:03,600 --> 01:21:04,800 Väistäkää! 752 01:21:04,840 --> 01:21:07,080 Liian myöhäistä. 753 01:21:12,280 --> 01:21:14,280 Kärsimme äärimmäistä vahinkoa! 754 01:21:14,320 --> 01:21:16,240 Toinen kieroutumismoottori tuhoutui! 755 01:21:16,280 --> 01:21:18,880 Tuikkupankkien 3-11 kytkennät levisivät! 756 01:21:18,920 --> 01:21:20,920 Mikrotukipalvelu meni konkurssiin! 757 01:21:20,960 --> 01:21:22,880 Hämykansi on poissa linjalta! 758 01:21:22,880 --> 01:21:26,240 Kahvinkeitin vaurioitui korjauskelvottomaksi! 759 01:21:42,960 --> 01:21:47,280 Älkää nyt tollasia pieniä mitään ränätkö, tää puulaaki kaatuu ihan just. 760 01:21:47,320 --> 01:21:51,120 Tääl on kieroutumissyränhalkeama ja antimateriaalikaasua joka lävessä. 761 01:21:51,160 --> 01:21:54,480 No korjaa se. Vastataan tuleen! 762 01:21:54,520 --> 01:21:56,520 Sir, asejärjestelmät eivät toimi. 763 01:21:56,640 --> 01:22:01,640 Lisäksi Potkustartin kieroutumis- sydän halkeaa 3,6 minuutin kuluttua. 764 01:22:05,400 --> 01:22:10,400 No ainakin toi paskiainen lähtee mukaan. Törmäyskurssi. 765 01:22:16,720 --> 01:22:21,920 Säälittävä viimeinen yritys. Seuraava laukaus hoitaa heidät. Kapteeni! 766 01:22:22,200 --> 01:22:25,200 ...Valmistakaa päätykki... 767 01:22:29,080 --> 01:22:33,480 En tiedä miten tämä on mahdollista, mutta kalja näyttää - 768 01:22:33,560 --> 01:22:38,040 syövyttäneen ohjainpiirit. Päätykki on käyttökelvoton. 769 01:22:38,080 --> 01:22:42,560 No, hyvä on. Tehdään tämä sitten vaikeammalla tavalla. 770 01:22:42,680 --> 01:22:44,680 Sekundääritykit, tulta! 771 01:22:53,360 --> 01:22:57,480 Ei tunnu missään, löylyä lissää! 772 01:22:57,520 --> 01:23:02,080 Olet ollut jalo vastustaja, mutta näethän itsekin että olet hävinnyt. 773 01:23:02,120 --> 01:23:05,640 Se parhaiten nauraa joka viimeksi nauraa. 774 01:23:05,720 --> 01:23:09,320 Mää ainakin nauran sun hikisille nahkahanskoille. 775 01:23:09,400 --> 01:23:13,880 Ylimielinen itikka! Törmäysnopeus! Meillä on paljon enemmän massaa! 776 01:23:36,280 --> 01:23:40,280 Noniin, Fukov. Irroita imppaussäde ja väistä oikealle. 777 01:23:40,320 --> 01:23:41,600 Jes, söör. 778 01:23:49,600 --> 01:23:52,480 Keisari, täs ois nyt pikku ongelma.. 779 01:23:54,520 --> 01:23:56,920 Saatanan tunari! 780 01:23:56,960 --> 01:23:59,000 Törmäykseen 26 sekuntia. 781 01:23:59,040 --> 01:24:01,000 Fukov! 782 01:24:04,120 --> 01:24:10,000 Sun tunaroinnin takia me kaikki kuollaan! Hetkinen, mikäs tää on? 783 01:24:10,120 --> 01:24:12,880 Se on se... se on se varasauva! 784 01:24:12,920 --> 01:24:14,440 Varasauva? 785 01:24:14,480 --> 01:24:16,960 Törmäykseen 2,1 sekuntia! 786 01:24:44,760 --> 01:24:47,240 Reykjavikissa tavataan. 787 01:24:52,160 --> 01:24:54,160 Voi paska. 788 01:25:39,760 --> 01:25:43,400 Tilanne näyttää heikolta, sir. Laivastomme on murskattu 789 01:25:43,480 --> 01:25:47,160 ja vihollinen ryhmittäytyy hyökkäykseen asemaa vastaan. 790 01:25:47,280 --> 01:25:50,560 Öh, tuota. Puolustusverkko on varmaankin aktivoitu? 791 01:25:50,600 --> 01:25:55,040 No se olisi aktivoitu jos siitä olisi jotain jäljellä. 792 01:25:55,080 --> 01:25:58,040 Hei, kaverit. Kuinka menee? 793 01:26:00,960 --> 01:26:03,960 Oletkos sinä... humalassa? 794 01:26:05,120 --> 01:26:11,120 En... mä olen totaalisen perseet olalla! 795 01:26:12,240 --> 01:26:16,120 En voi uskoa että taas sorruit tuohon litkuun. 796 01:26:16,160 --> 01:26:22,080 No olenhan sentään kaikkien janoisten sankari. Aikamme legenda. 797 01:26:24,720 --> 01:26:27,040 No eipä sillä enää paljon väliä ole. 798 01:26:27,160 --> 01:26:31,160 Kohtahan ollaan kuitenkin kaikki vainaita. 799 01:26:31,280 --> 01:26:35,400 Täytyyhän tässä nyt jotain olla tehtävissä. 800 01:26:35,480 --> 01:26:40,480 Jep, nimittäin viedä mahdollisimman monta niitä paskiaisia mukanamme. 801 01:26:44,560 --> 01:26:48,880 Aseman fuusioreaktori alkaa olla nimittäin mukavan lämmin. 802 01:26:48,920 --> 01:26:50,560 Täh? 803 01:26:51,880 --> 01:26:55,880 Mää kytkin automaattijäähdytyksen pois päältä. 804 01:26:56,000 --> 01:27:00,000 Ilotulitus alkanee jonkun vartin päästä. 805 01:27:00,640 --> 01:27:05,640 Tämähän on kapina! Mene heti kytkemään jäähdytys takaisin päälle! 806 01:27:05,720 --> 01:27:07,720 Hetkinen, Mike taitaa olla oikeassa. 807 01:27:07,840 --> 01:27:10,960 Mitä muitakaan vaihtoehtoja tässä enää on? 808 01:27:10,960 --> 01:27:13,160 Taistelemme viimeiseen asti! 809 01:27:13,200 --> 01:27:15,600 Meillä ei ole mitään millä taistella! 810 01:27:15,640 --> 01:27:17,640 Onpas! Miehiä, PPK:ta, nyrkit! 811 01:27:17,760 --> 01:27:21,640 Kun he yrittävät valloittaa aseman takaisin... 812 01:27:21,760 --> 01:27:26,080 Veikkaanpa, että edelliskerran jäl- keen Pirkillä ei ole aikomustakaan - 813 01:27:26,160 --> 01:27:28,160 yrittää vallata asemaa. 814 01:27:28,240 --> 01:27:34,240 Eli yritetään pitää nuo nilkit lähellä vielä vähän aikaa. 815 01:27:39,280 --> 01:27:44,280 Joni, ota vähän rennommin. Haluutsä paukun? 816 01:27:54,080 --> 01:27:58,280 Saatanan petturit, nyt tuli kyllä noutaja. 817 01:27:58,320 --> 01:28:00,480 Baabel-13 antautuu ehdoitta. 818 01:28:00,520 --> 01:28:03,680 Dwarf, pistä tuikut lämpiään. 819 01:28:03,720 --> 01:28:07,520 Haluaisin vain antaa soturin neuvon toiselle. Eikö teidän kannattaisi - 820 01:28:07,640 --> 01:28:11,520 tulla vähän lähemmäs ampumaan? Mieti nyt sitä energiahukkaa - 821 01:28:11,640 --> 01:28:15,480 kun säteenne joutuvat matkaamaan tämän väliin jäävän avaruuden halki. 822 01:28:15,680 --> 01:28:19,680 Hyvä idea. Info, käskes laivastoo lähestyyn aivan aseman viereen - 823 01:28:19,800 --> 01:28:21,600 ja lukittaan aseet. 824 01:28:21,680 --> 01:28:25,880 Keisari, aseman fuusioreaktori lähestyy kriittistä massaa. 825 01:28:25,960 --> 01:28:29,960 Täh? Ne saatanan lusmut yrittää taas kusettaa! 826 01:28:30,000 --> 01:28:32,240 Kukapa olisi uskonut. 827 01:28:32,280 --> 01:28:35,240 Täyskieroutumista kehiin! 828 01:28:37,920 --> 01:28:40,280 Ei liiku! 829 01:28:40,320 --> 01:28:43,440 Potkustartin räjähdys vaurioitti antimateriaalikaasukammiotamme. 830 01:28:43,480 --> 01:28:46,560 Menetämme energiaa, joten pystymme liikkumaan puolella tuuppausvoimalla. 831 01:28:46,600 --> 01:28:51,560 No se saa luvan riittää, kaikki voima tuuppausmoottoreihin! 832 01:28:55,680 --> 01:28:59,160 Ai niin, ja viestittäkää lopulle laivastolle kanssa. 833 01:28:59,200 --> 01:29:00,800 Jees, söör. 834 01:29:05,400 --> 01:29:07,040 (Carlon seksipuhelin, moi!) 835 01:29:07,080 --> 01:29:10,080 Hei, nyt on kiire! Täällä on tosi kuumat paikat - 836 01:29:10,200 --> 01:29:13,200 ja kohta räjähtää! Kaikkien pitää tulla perässä. 837 01:29:13,280 --> 01:29:16,280 (Toi kuulostaa mukavalta, mitä haluat että mä teen?) 838 01:29:16,320 --> 01:29:19,240 Keisari käski vetäytyä ennen kuin poksahtaa. 839 01:29:19,280 --> 01:29:23,480 Fukov, mikä siinä maksaa? Ilmotitko sää sille laivastolle jo? 840 01:29:23,520 --> 01:29:25,280 Joo, kapteeni Carlo vastas. 841 01:29:25,320 --> 01:29:27,000 Kuka helvetin Carlo? 842 01:29:27,040 --> 01:29:29,760 Reaktori saavuttaa kriittisen massan 38 sekunnin kuluttua. 843 01:29:29,800 --> 01:29:32,760 Äkkiä ny sinne mansikkahillorööriin! 844 01:29:36,800 --> 01:29:39,880 Urhea keisarimme otti hatkat. 845 01:29:40,720 --> 01:29:45,480 Viestikää laivastolle: kaikki alukset, seuratkaa keisaria. 846 01:29:49,360 --> 01:29:52,320 Vihollislaivasto poistuu! 847 01:29:53,360 --> 01:29:58,360 Me selvisimme! Karigrandi, pysäytä se reaktori välittömsti! 848 01:29:59,800 --> 01:30:02,800 (Mä olen jo täällä... päin.) 849 01:30:46,640 --> 01:30:49,160 Pähkinät! 850 01:31:08,840 --> 01:31:10,840 Mihin helvettiin mun laivasto jäi? 851 01:31:10,960 --> 01:31:14,960 Fukov, eikö se viesti mennytkään perille? 852 01:31:21,520 --> 01:31:24,520 Vauhtia! 853 01:32:05,280 --> 01:32:08,360 No niin, täähän meni loistavasti. 854 01:32:08,400 --> 01:32:11,960 Ihan joka kertahan ei voi voittaa, sir. 855 01:32:11,960 --> 01:32:17,480 Kysykö joku sulta jotain. Hei Info, missä hitossa me ees ollaan? 856 01:32:17,800 --> 01:32:22,800 Hetki vain. Kalibroin keilaimet oman ulottuvuutemme parametreillä. 857 01:32:34,920 --> 01:32:37,000 Mitä helvettiä? 858 01:32:37,040 --> 01:32:40,520 Ilmeisesti matoröörin tämä pää on siirtynyt aika-avaruudessa. 859 01:32:40,560 --> 01:32:42,640 Väistäkää tota planeettaa! 860 01:32:44,160 --> 01:32:47,640 Energiatasomme on liian alhainen tuuppausvoiman käyttöön. 861 01:32:50,560 --> 01:32:52,400 Sädettäkää meidät tonne planeetalle! 862 01:32:52,480 --> 01:32:56,560 Energia riittää vain kolmen henkilön sädetykseen. 863 01:32:56,600 --> 01:33:00,720 Selvä! Info, Dwarf, valmiina sädetykseen! 864 01:33:11,120 --> 01:33:14,720 Ei mitään hätää, kyllä myö tästä vielä selvitään! 865 01:34:25,320 --> 01:34:27,320 No niin, Info. 866 01:34:27,440 --> 01:34:31,640 Oiskohan pikku hiljaa hyvä aika kertoo missä helvetissä me ollaan? 867 01:34:31,680 --> 01:34:34,000 Havajilla, maassa. 868 01:34:34,040 --> 01:34:37,760 No missä kaikki hulahula-tytöt ja surffarit on, neropatti? 869 01:34:37,800 --> 01:34:41,120 Luullakseni 11.000 vuoden päässä tulevaisuudessa. 870 01:34:41,160 --> 01:34:42,280 Täh? 871 01:34:42,320 --> 01:34:46,360 Hypoteesini mukaan matorööri johti meidät menneisyyteen, jääkaudelle. 872 01:34:46,400 --> 01:34:50,360 Jääkaudelle? No mitä helvettiä me nyt tehdään? 873 01:34:53,120 --> 01:34:58,120 Ehkä meidän kannattaisi ampua itsemme ennen kuin tuikuttimet jäätyvät. 874 01:34:58,920 --> 01:35:00,800 Mikäli siirryn virransäästötilaan - 875 01:35:00,920 --> 01:35:04,920 uskoisin säilyväni toimintakunnossa 2000-luvun alkuun saakka, - 876 01:35:05,040 --> 01:35:09,000 jolloin voisin estää lähtömme kohtalokkaalle valloitusretkelle. 877 01:35:10,800 --> 01:35:15,800 Ja sillon tätä kaikkee ei olis koskaan tapahtunut. Ja mää pelastun! 878 01:35:17,440 --> 01:35:20,440 Hmm, tavallaan.